well i wonder could it be
when i was dreaming about you baby
you were dreaming of me
call me crazy
call me blind
to still be suffering is stupid after all of this time
did i lose my love to someone better
and does she love you like i do
i do, you know i really really do
well hey
so much i need to say
been lonely since the day
the day you went away
so sad but true
for me there's only you
been crying since the day
i remember date and time
september twenty second
sunday twenty five after nine
in the doorway with your case
no longer shouting at each other
there were tears on our faces
and we were letting go of something special
something we'll never have again
i know, i guess i really really know
why do we never know what we've got till it's gone
how could i carry on
cause i've been missing you so much i have to say
1.oceans apart, day after day, =oceans are apart, day in day out,
day after day: 日复一日
apart: 隔开;相隔
take sth apart: 拆开某物
apart from: 除去;除了(某事物)以外…都、全、没,没有等
例如:
day after day she waited in vain for him to call her. 日复一日,她等待他给她打电话,但徒劳无获。
these two villages are 5 kilometers apart. 这两个村庄相隔五公里。
he is taking the radio apart. 他正把收音机拆开。
apart from a few spelling mistakes, your composition is quite good. 除了几个拼写错误外,你的作文挺不错。
2.and i slowly go insane. = and i gradually go mad.
insane: 精神失常的;疯狂的;愚蠢的
例如:he is an insane man. 他是个精神失常的人。
3.i hear your voice on the line.
=i hear your voice from the phone receiver.
on the line: 在电话上
4.but it doesn''t stop the pain.
=but hearing your voice on the line does not stop the pain of missing you.
5.next to never: 近乎于永不
next to: 在…一旁;在…后面;跟在…之后,几乎,近乎;近于
例如:
he sat next to mary on the sofa yesterday evening. 昨天晚上,他紧挨着玛丽坐在沙发上。
the yellow river is the longest in china next to the yangtse river. 在中国,黄河是仅次于长江的最长的河。
doing this proved next to impossible without a ladder. 要做这事没有梯子可以说是不行的。
6.how can we say forever?
=how can we say we''ll love forever.
7.wherever you go, whatever you do,
=no matter where you go and no matter what you do,
疑问词+ever;无论……
8.i will be right here waiting for you;
=i will be nowhere else but here waiting for you.
right: 恰恰;就
例如:right below the tree there sat an old man. 就在这树下坐着一个老头儿。
9.whatever it takes,
=no matter what takes place,
10.or how my heart breaks,
=or no matter how my heart breaks,
one''s heart breaks: 伤心至极;心碎
例如:her heart broke when he told her they were through. 当他告诉她他们之间的关系已结束时,她心碎了。
11.take sth for granted: 信以为真;认为某事属实
例如:i take it for granted that you love me: 我真以为你爱我。
12.all the times: always
13.i took for granted all the times/that i thought would last somehow.
=i all the times took for granted that, i thought, would last somehow.
i thought是插入语。
that指他们之间的爱情
that would last somehow是take for granted的宾语,所以说这个句子还可以这样理解:i thought i always believed that that(our love)would last somehow. 若不这样理解,这两行歌词就不易看懂。
somehow: 不知何故;以某种方式;通过某种途径
例如:somehow, i don''t fell he can pass the exam. 不知什么原因,我觉得他通不过考试。
we must stop him investigating this matter somehow. 我们得想个办法不能让他调查这件事。
14.i hear the laughter, …
=i hear you laugh on the phone, …
15.i taste the tear, …
=i taste my tear, …
16.but i can''t get near you now.
=but i can''t get close to you now.
get near: 接近
例如:
in that remote place, it was not easy to get near a human being. 在那个遥远的地方,接近人是一件很难的事。
17.can''t you see…?: 难道你看不出…?
例如:
can''t you see that he loves you?你看不出他爱你吗?
18.you''ve got me going crazy.
= you''ve made me crazy.
go crazy: go mad;go insane发疯,精神错乱
get sth(sb)doing: 使(某人、某物)做某事
例如:
he got the clock working. 他又让钟表走起来。
can you get him talking?你能让他开口说话吗?
19.i wonder: i want to know
20.how we can survive this romance…
=how we can live longer than this love affair …
survive: 继续生存或存在;经历某生物而幸存,比某人长命
例如:
the ship sank, only 134 people survived. 船沉下去了。只有134人幸存下来。
my classmates survived the earthquake. 我的同学们经历了地震并从中逃生。
most women survive their husbands. 大部分妇女都比自己的丈夫活的时间长。
romance: love story; love affair爱情故事。romance本指具有传奇色彩的浪漫故事,曾是一种流行的文学形式。男子为寻自己的爱情,历尽风险,跋山涉水,最终到达目的地,大部分能获得追求的爱情。这首歌中把他们之间的爱情说成是romance,因为他们远隔重洋,虽因有电话比浪漫传奇故事中的恋人略占优势,但从性质而言,这远隔重洋的爱情与古代传奇故事里的爱情无异;差别是,昔日的骑士变成今天打电话的人。
21.but in the end/if i''m with you/i''ll take the chance.
in the end: at last; finally终于;最后
例如:
he tried different jobs; in the end he became a teacher. 他试过不同的工作;但最后他当了教师。
take the chance: 抓住这机会;冒这次险
ake a chance: 冒险;碰运气
ake chances: 冒险
这首由Richard Marx演唱的“Right Here Waiting”的确好听,无论从曲调上讲,还是从内容上看,都是一首佳作。
主人公的态度是值得称赞的,是很感动人的。他不管所爱之人身在何处,也不管她在干什么,他都要等待她,这个声明是需要勇气的,是可以此见其真诚的,因为这是一般恋人不愿说的:Wherever you go, whatever you do, …这Wherever you go还可以接受,而whatever you do则不然,因为它可以包含着对爱情的背叛。Wherever you go, whatever you do, I'll be right here waiting for you. 这不是一般人能轻易说出口并愿承受的。还有,“不管怎么样,或不管我多哀伤,我就在这里等候你”。这里指,不管发生什么事,仍然可能包括对方背叛爱情。不管我多哀伤仍然可能包括因对方背叛爱情而使他不悦、悲伤,他仍然期待她回来。这就是他对爱的表白。
I Believe I Can Fly
Backstreet Boys - Show Me The Meaning Of Being Lonely
Backstreet Boys - Larger Than Life
All Out Of Love
Nothing's Gonna Change My Love For You
Time To Say Goodbye
You are not alone