讀原版還是譯本?您的選擇.

danieltang 2002-11-08 11:37:12
rt
...全文
41 7 打赏 收藏 转发到动态 举报
写回复
用AI写文章
7 条回复
切换为时间正序
请发表友善的回复…
发表回复
lyx_1980 2002-11-24
  • 打赏
  • 举报
回复
努力学习E文中
liuxf666 2002-11-21
  • 打赏
  • 举报
回复
现实情况是,国内基本上找不到什么称职的译者,翻译出的书真的令人作呕,我本来还尝试着买了几本翻译的书,很失望,也很无奈地把译者的名字统统画了黑圈,真的很该死,好好的书给他们翻译成那么恶心的样子。
gucs 2002-11-18
  • 打赏
  • 举报
回复
同意 Solstice(大佛) 的观点。
dreamhead 2002-11-18
  • 打赏
  • 举报
回复
译本,只要质量没有太大的问题。
d_selenite 2002-11-17
  • 打赏
  • 举报
回复
英文不够,没得选,只能看翻译的
SHIZUMARU 2002-11-10
  • 打赏
  • 举报
回复
原版。

不过大多数人恐怕没有选择的可能性,呵呵。
陈硕 2002-11-10
  • 打赏
  • 举报
回复
如果在理解程度大致相当的情况下,你读英文和读中文差不多一样快。
或者,你尽管读英文比读中文慢(假设慢2倍),但你有相当充裕的时间。
好比我花两个月来读通一本中文书,而你有四个月的时间来读它的原文。
那么就建议你选原文书。

具体到我自己,我读英文比读中文至少慢4倍,而我的时间并不充裕。
所以如果中文译本能让我只花读原文一半的时间,就能理解90%以上,
我会毫不犹豫地选译本。

鱼和熊掌不可兼得,为了达到相同的理解程度,要么少花钱买原文影印版,要么少花1倍的时间读中译本(要好译本才行)。

我还有一点体会,对专长的领域,我一般会选择读几本原文书;而对只需泛泛了解的领域,读一两本不错的中文书就行了;毕竟精力有限。

590

社区成员

发帖
与我相关
我的任务
社区描述
提出问题
其他 技术论坛(原bbs)
社区管理员
  • community_281
加入社区
  • 近7日
  • 近30日
  • 至今
社区公告
暂无公告

试试用AI创作助手写篇文章吧