倍與乘
昨天在某一部落格糾正樓主的中文用法,沒想到他竟用下面這段話回我。
想必楼上都这个倍数的用法还没有理解。
一倍就是乘1,两倍就是乘2,如果说多一倍,那么就是乘2,多两倍就是乘3。
对于数字1,应另当别论,人们习惯的用法是,1的一倍就是2,但1的两倍也是2,也就是说1的一倍比1的1.5倍还大,这根本不合逻辑,但人们已经习惯这么用了。实际上一倍就是乘1,2倍就是乘2,没有什么好讲的。
下面是我回他的
唉~~現在多是積非成是之人,明明是錯的,想別人也一樣就一樣吧。
自己明明是在用中文,還硬凹說數字是別當別論,把自己的文化當成甚麼了。
倍就是倍,乘就是乘。
所以根本是自己用錯,您說的
"1的一倍就是2,但1的两倍也是2,也就是说1的一倍比1的1.5倍还大"
根本是
"1的乘二就是2,1的一倍也是2,也就是说1的一倍比1的乘1.5还大,這是合理的"
這才對,所以是您自己把中文小看了、亂看了。
自己本是心存感激(因看了樓主的文章覺得簡明易懂,幫助甚大),還看了樓主自己寫的對聯,但現在覺得也只有編程可看而已。
及
不然你以為中文為甚會有倍和乘,老祖宗糊涂了嗎?
還是吃飽有空,又發明了一個一樣意思的"字"。
大家討論討論吧~~~