Effective Java Second Edition中文翻译术语表讨论专用贴

YuLimin 2008-11-20 09:28:33
在书正式出来之前,把术语表放出来讨论。
翻译时的原则:
1、由于EJ的书籍特性,基本上比较不常见的或者比较新的在全文会采用“中文(英文)”的格式
2、术语表在书籍后面列出来作为参考
3、此贴作为散分贴
====================================================================

讨论请上以下两个博客,多谢。

CSDN博客上的:http://blog.csdn.net/YuLimin/archive/2008/11/20/3342524.aspx

JavaEye博客上的:http://yulimin.javaeye.com/blog/272088
...全文
475 78 打赏 收藏 举报
写回复
78 条回复
切换为时间正序
当前发帖距今超过3年,不再开放新的回复
发表回复
YuLimin 2008-12-31
谢楼上的,过年,结帐。。。
  • 打赏
  • 举报
回复
yami251139 2008-12-31
[Quote=引用 75 楼 YuLimin 的回复:]
引用 70 楼 yami251139 的回复:
希望翻译的时候五官整合起来也好看。。。


看不懂是什么意思...
[/Quote]
就是单词的意思肯定没错,但组成句子以后可能会无法表现出原有的意思。
  • 打赏
  • 举报
回复
liberpc 2008-12-25
支持
  • 打赏
  • 举报
回复
YuLimin 2008-12-08
[Quote=引用 70 楼 yami251139 的回复:]
希望翻译的时候五官整合起来也好看。。。
[/Quote]

看不懂是什么意思...
  • 打赏
  • 举报
回复
fenghaolun 2008-12-05
接分拉
  • 打赏
  • 举报
回复
pepsighost 2008-12-05
接分,谢谢楼主。
  • 打赏
  • 举报
回复
timbear 2008-12-05
研究研究~
  • 打赏
  • 举报
回复
kbyst 2008-12-05
[Quote=引用 56 楼 bianmazi 的回复:]
谁能给下司令的简介.在下孤陋寡闻了.
[/Quote]

去满江红看看
  • 打赏
  • 举报
回复
yami251139 2008-12-04
希望翻译的时候五官整合起来也好看。。。
  • 打赏
  • 举报
回复
cuijie_cn 2008-12-04
支持 接分来了
  • 打赏
  • 举报
回复
YuLimin 2008-12-04
[Quote=引用 49 楼 Landor2004 的回复:]
术语挺专业的,希望在书里面能有一些解释,否则初学者可能有很多看不懂
[/Quote]

这个建议很好!
  • 打赏
  • 举报
回复
jhr924 2008-12-03
中文版本 什么出来呢?
英文的实在是看不懂
  • 打赏
  • 举报
回复
yulu0214 2008-12-03
关注
  • 打赏
  • 举报
回复
mizukusa 2008-12-03
接分ing
  • 打赏
  • 举报
回复
mizukusa 2008-12-03
接分,哈哈
  • 打赏
  • 举报
回复
cms_fly 2008-12-03
等待ING
  • 打赏
  • 举报
回复
mizukusa 2008-12-02
什么时候出书啊,一直觉得这本书很不错
  • 打赏
  • 举报
回复
zhuyx808 2008-12-02
哈~ 俺英语不好,不评论,只接分
  • 打赏
  • 举报
回复
huangyangweiyue 2008-12-02
很长时间没坐住了看下书了。。。
  • 打赏
  • 举报
回复
YuLimin 2008-12-01
[Quote=引用 53 楼 qusic 的回复:]
司令是真的司令吗?
[/Quote]

假的:)
  • 打赏
  • 举报
回复
加载更多回复(57)
发帖
Java SE

6.2w+

社区成员

Java 2 Standard Edition
社区管理员
  • Java SE
加入社区
帖子事件
创建了帖子
2008-11-20 09:28
社区公告
暂无公告