poedit到底怎么用啊,我真是百思不得其解

cleochan 2009-04-22 04:40:34
先理清个头绪,我的需求只是想为zend开发多国语言版,看zend_transfer支持gettext方法最适合我,gettext是一个.mo文件,免费编辑器是poedit,这是我找上这个软件的初衷,否则我从来没想过用这类软件。
OK,下载了一个,看了无数poedit的教程包括官方的manual,有一个部分不约而同地用一句话带过:加载源文件。源文件是什么东东?我理解中应该是能提供我们一个多语言的输入列,我们在第一格输入welcome,第二个输入“欢迎”,这样来一一匹配,但现实完全不是这样。。。
安全没有头绪。。。我承认我完全没理解这个软件设计的逻辑,望使用过这个软件的同学指点。
...全文
978 8 打赏 收藏 转发到动态 举报
AI 作业
写回复
用AI写文章
8 条回复
切换为时间正序
请发表友善的回复…
发表回复
digihero 2009-04-22
  • 打赏
  • 举报
回复
你读读wordpress的源代码就知道怎么用了。
wordpress用的是这个插件
http://www.akii.org/2009-04/smarty-gettext-plugin/

gettext
cleochan 2009-04-22
  • 打赏
  • 举报
回复
各位同学,经过我再次学习,我发现原来这个软件所需要的源文件(.po)需要自己先按一定格式编写源文件

=====================
"Project-Id-Version: aaa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 10:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: mark <mark560@gmail.com>\n"
"Language-Team: aa <a>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1?0:1;\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _c;_e;__;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: wp-admin/admin-ajax.php:21
#: wp-admin/includes/template.php:365
msgid "hello" //这里开始是翻译源
msgstr "你好" //这里是翻译词
=====================

就像最后两句一样把msgid先一个个编辑好,然后利用poedit工具来填写msgstr部分,poedit工具只是方便翻译人员操作而已,并没什么其他功能。
本人问题太菜,还请见谅。
surge0321 2009-04-22
  • 打赏
  • 举报
回复
不太明白
benzhiqiang_php 2009-04-22
  • 打赏
  • 举报
回复
不是很了解,学习
nomoodforjoking 2009-04-22
  • 打赏
  • 举报
回复
就这智商还做程序员,早早歇了吧。
cleochan 2009-04-22
  • 打赏
  • 举报
回复
我也不是干翻译的,为了工作没办法啊 。。。。
应该网 2009-04-22
  • 打赏
  • 举报
回复
po == 破

建议不要用。呵呵
bookmoth 2009-04-22
  • 打赏
  • 举报
回复
好像po文件是一行id一行字符串的。然后msgfmt给他从po转换成mo文件的。
你说的软件没用过,帮顶。

4,250

社区成员

发帖
与我相关
我的任务
社区描述
国内外优秀PHP框架讨论学习
社区管理员
  • Framework
加入社区
  • 近7日
  • 近30日
  • 至今
社区公告
暂无公告

试试用AI创作助手写篇文章吧