Illustrated WPF 中文版(个人翻译版)(最好的WPF入门图书)

homefairy 2010-11-03 07:05:47

(虽然标题为Illustrated WPF 中文版但是这不是任何出版社的正式出版物,只是个人的翻译,标题为中文版只是为了便于检索到。)
注意:本文的内容不得转载,但是你可以发布指向本文的链接
本书只是个人翻译,因此本书不可以用于盈利性的行为,只供学习与研究使用


关于作者
Illustrated WPF英文原版的作者是Dan Solis,他也是Illustrated C# 2008的作者。Illustrated C# 2008曾经是Amazon的五星图书,因此也被誉为最好的C#入门图书(实际上也是我看过的最好的C#图书)。
Illustrated的意思是”带插图的”,因此Dan Solis的书总是带有很多插图,有些光看文字难以理解的地方,往往看过之后附带的插图就豁然开朗了(特别是对于英语非母语的读者)。
作者在序言中说,他的目的是把WPF陡峭的学习曲线拉平,而他在本书中无疑做到了,就如他在Illustrated C# 2008中所做的那样。如果你直接查看MSDN的关于WPF的部分的话,你往往会被它的各种广泛而深入的知识点所迷惑,而本书正是从中选取了最核心的部分,也是最基本的部分来铺出了一条逐渐深入的学习道路。

WPF是什么?
WPF是Windows Presentation Foundation的缩写。微软至今没有给出他的中文名称,一般来说我们就简称WPF。如果一定要翻译的话大概可以翻译为”Windows呈现基础”,没错他就是Vista(现在还有Window7)的用户界面的呈现基础!Vista/Win7的所有界面元素都是通过WPF完成,这就是Vista当初的设计目标(比尔 盖茨所定下的)。它可以完全得利用显卡的硬件加速,因为他是直接通过DirectX进行渲染的,而不是传统的User32、GDI的软件渲染,因此它被称为MPC之后的下一代呈现技术。

为什么选择WPF?
如果你想要一个绚丽的图形界面的话,在传统的各种图形框架(例如MFC)上你可能不得不做出额外的大量工作(这也就是为什么大多数应用程序的外观可能是平庸甚至是简陋的)。WPF将使这项工作变得简单,因为大部分传统的各种图形框架(例如MFC)所需要额外实现的功能WPF都已经替你实现了,并且更加完善,更具扩展性。因此程序员可以更加轻松地实现设计师/美工所想展现的用户界面。

本书适合的读者
1、希望学习最新的技术以增强自身竞争力的有经验的程序员。
2、需要设计绚丽的程序外观的编程爱好者
3、还没学习过其他UI框架,但是想掌握一种UI框架的初学者。

本书可能需要一些C#的知识和对 Visual Studio基本操作的了解。
如果你还没有掌握C#,Illustrated C# 2008会是一本适合你的入门图书。
(最新版是Illustrated C# 2010,但是还没有中文版)。

关于本书的翻译
本书的翻译是个人独立完成的,总共历时大约1个半月。总共翻译了13万余字,对图片中的文字也进行完整的翻译。各种术语基本上按照中文编程书籍常用的译法,并且参照了MSDN。


一般来说,对外国技术图书的翻译,大多数翻译倾向于保留原文的技术名词。但是由于WPF是注重于外观设计的一种呈现技术,并且它的各种”元素”既是代表实际屏幕上的产物又代表代码中的类,所以如果只使用英文原文或都采用中文翻译的话,都不能完整得表达原文的含义。例如Button,如果我对着一张图片中的实际按钮的描述不断使用Button是不是很怪异呢,又如果我对一段代码中的Button类不断使用”按钮”来描述是不是也让人摸不着头脑呢。
因此本书的翻译采用如下一些原则:
1.如果在谈论某种实际存在的对象我会采用英文在上中文在下的形式,如图:

2.如果是谈论代码中的某个类我会采用中文在上英文在下的形式,如图:

3.只要的是有必要注解的英文原文都会在其上方注解中文(但是注意这些英文可能没有官方的正式翻译,所以中文的译文请只作为参考)。
4.对于已经熟悉的各种英文原文我会逐渐取消对他的注解(例如Button)。

PDF版本的限制
为了避免潜在侵权行为,本书的pdf版本限制了复制、编辑、打印等功能,并且必须使用Adobe Reader 9以上打开,造成的不便敬请谅解。

注意:本书的页码和英文原版的页码是完全一致的,因此如果你需要复制文中的示例代码,你可以通过英文原版pdf文档来进行。

联系方式
如果你发现了本书中严重的翻译错误和各种疏漏,又或者你对部分翻译有更好的意见,你可以通过E-mail联系本人。
E-mail:homefairy@live.cn

下载链接:
http://download.csdn.net/source/2806354 (分卷1)
http://download.csdn.net/source/2806376 (分卷2)


Homefairy
2010.11.3


...全文
3692 52 打赏 收藏 转发到动态 举报
写回复
用AI写文章
52 条回复
切换为时间正序
请发表友善的回复…
发表回复
Conmajia 2013-03-24
  • 打赏
  • 举报
回复
上午看了20页。。说实话,书是好书,翻译的很渣。当然,这么多内容,翻译起来一定挺辛苦的,而且愿意分享也值得鼓励。只是,很多地方翻译的确实有点渣。。感觉是你偷懒机器翻的。。
腾飞大侠 2013-03-23
  • 打赏
  • 举报
回复
看来牛人还是挺多的
腾飞大侠 2013-03-23
  • 打赏
  • 举报
回复
太好了,哥们真行!
HNFXS985 2013-03-11
  • 打赏
  • 举报
回复
准备下下来看看,前两天刚看了下wpf揭秘中文版的,发现实在是有点痛苦,可能是没基础的缘故吧,准备换一本书再看。总觉得外国人写书有点罗嗦!不过人家写的通俗而且非常语言诙谐!
E次奥 2012-08-22
  • 打赏
  • 举报
回复
翻译整本书???膜拜!鼎力膜拜!!!
宝_爸 2012-08-22
  • 打赏
  • 举报
回复
翻译整本书???

浩大的工程啊
天下在我心 2012-08-22
  • 打赏
  • 举报
回复
楼主的资源分如果不需要就更好了
YapingXin 2012-08-22
  • 打赏
  • 举报
回复
再次顶一下这个帖子。这本书真的很好。
YapingXin 2012-08-03
  • 打赏
  • 举报
回复
这本书非常非常好。翻译得也非常非常给力。
wangluojisuan 2012-08-03
  • 打赏
  • 举报
回复
非常感谢
tyki1987 2012-02-14
  • 打赏
  • 举报
回复
小白学习了!跪谢!
porschev 2012-02-11
  • 打赏
  • 举报
回复
暖枫无敌 2012-02-11
  • 打赏
  • 举报
回复
厉害,把E文的翻译过来啦。

我佩服 《---》WPF
Culor 2012-02-11
  • 打赏
  • 举报
回复
真是好人啊
yangmijun 2012-01-15
  • 打赏
  • 举报
回复
感谢楼主,才看到这么好的翻译

不过提醒一下,我只是粗略地看了一眼,发现你好像把应该翻译成“英寸”的地方错写成“英尺”了
ppyy1290112358 2011-12-27
  • 打赏
  • 举报
回复
谢谢!
dsfgdfg1 2011-12-26
  • 打赏
  • 举报
回复
谢谢楼主
connectvip 2011-11-23
  • 打赏
  • 举报
回复
没有分啊怎么办
  • 打赏
  • 举报
回复
我对于winform或者相同的机制都没有兴趣。如能否将此类应用程序简单地通过谷歌、百度而推广?你能否让其像flash一样容易部署?

现在有很多用户的电脑都是XP、windows7之类的,用户喜欢在工作中用各种各样的他(她)自己喜欢的浏览器,用户没有那个什么闲心去请你给安装桌面版.net framework,你是否立刻就要将应用部署到winphone手机上,等等,这都是对你做应用的影响限制。如果没有必要,不要在前端使用桌面版.net来开发软件。
q8334909 2011-11-22
  • 打赏
  • 举报
回复
怎么得积分啊
加载更多回复(29)

7,774

社区成员

发帖
与我相关
我的任务
社区描述
.NET技术 非技术区
社区管理员
  • 非技术区社区
加入社区
  • 近7日
  • 近30日
  • 至今
社区公告
暂无公告

试试用AI创作助手写篇文章吧