Interface 到底翻译成“界面”还是“接口”?

wuleeemail 2013-10-08 09:32:37
Interface 到底翻译成“界面”还是“接口”?
在软件行业Interface这个单词翻译成“界面”的,比如钱能的《C++程序设计》里通篇的“界面”,甚至把头文件“称为用户界面”,我对这个词的理解似乎不敢苟同,认为还是应该理解为“接口”为好,不知道我这样的理解是否正确?
...全文
2680 10 打赏 收藏 转发到动态 举报
AI 作业
写回复
用AI写文章
10 条回复
切换为时间正序
请发表友善的回复…
发表回复
booirror 2013-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复 1
对用户而言的,叫界面 对程序而言的,叫接口
赵4老师 2013-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复
说是一物即不中。
Saleayas 2013-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复 1
我一般认为界面就是用户交互接口。 而普通的接口就是模块交互接口。
「已注销」 2013-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复
大部分都是接口 根据上下文 牵涉到前端的话 可能翻译界面 不过其实界面也是用户和软件的一个接口
图灵狗 2013-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复
不同的上下文有不同的翻译,“界面”和“接口”都是可以的。
引用 楼主 wuleeemail 的回复:
Interface 到底翻译成“界面”还是“接口”? 在软件行业Interface这个单词翻译成“界面”的,比如钱能的《C++程序设计》里通篇的“界面”,甚至把头文件“称为用户界面”,我对这个词的理解似乎不敢苟同,认为还是应该理解为“接口”为好,不知道我这样的理解是否正确?
modyaj 2013-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复
角度不同 解释不同 语境问题
ANT2AUNTH 2013-10-08
  • 打赏
  • 举报
回复
看语境啊。一般是接口,之所以会有界面,我的理解是UI,User interface,拓展出来的
wuleeemail 2013-10-08
  • 打赏
  • 举报
回复
其实如果从英文Interface翻译成什么还好说,现在是有这句话中文:界面描述需求。它出自一个软件需求规格说明书中,它要你说明“界面描述需求”,请问这时我怎么理解这里的“界面”?明明这里就应该是“接口描述需求”,可是编这个文档的人非要写成“界面描述需求”,我很无法理解!
max_min_ 2013-10-08
  • 打赏
  • 举报
回复
不同语境可以有不同的意思的,这是英文的一个特色! 看具体上下文吧!不过用接口的意思比较常见!
taodm 2013-10-08
  • 打赏
  • 举报
回复
大家都懂意思就行了,没必要那么学究式钻研。

15,445

社区成员

发帖
与我相关
我的任务
社区描述
C/C++ 非技术区
社区管理员
  • 非技术区社区
加入社区
  • 近7日
  • 近30日
  • 至今
社区公告
暂无公告

试试用AI创作助手写篇文章吧