诗歌五象美视角下《我们是七个》两译本赏析下载

weixin_39821620 2020-10-02 05:30:30
英国浪漫主义诗人华兹华斯的诗作《我们是七个》有多个汉译本,其中读者认可度较高的是卞之琳先生的译本和杨德豫先生的译本。依据辜正坤教授的诗歌鉴赏五象美论,比较分析《我们是七个》卞译本和杨译本中的五象美,发现两个译本的五象各具特点,多风格地展现了原诗的特质,卞译本富有韵律、饱含生机,杨译本自然朴素、情感真挚,并为英诗的汉译提供美学视角的建议。
相关下载链接://download.csdn.net/download/weixin_38705699/12520941?utm_source=bbsseo
...全文
7 回复 打赏 收藏 举报
写回复
回复
切换为时间正序
请发表友善的回复…
发表回复
发帖
下载资源悬赏专区

1.1w+

社区成员

CSDN 下载资源悬赏专区
其他 技术论坛(原bbs)
社区管理员
  • 下载资源悬赏专区社区
加入社区
帖子事件
创建了帖子
2020-10-02 05:30
社区公告
暂无公告