关于引进原版计算机书籍的建议,一起来讨论!

freeagle 2003-08-26 11:50:17


现在读者中普遍对购买的翻译的计算机书籍的质量有所抱怨。为什么不直接引进原版呢?

我曾经做过一本书的翻译(电力的《python语言入门》),我对这个翻译过程有一些体会。一个好的技术书籍译者是不容易找到的,他需要具备技术、外语、本国语等多种修养,而且还需要责任心,并且付出艰苦的努力。

由于这样全面的译者很难找到,所以翻译的质量就可想而知了,这既有翻译本身的难度的原因,也有译者的责任心和工作态度的原因。
结果既伤害了读者,又伤害了原著的作者。而且,技术书籍更新很快,所以更是费力不讨好。

我认为解决这个问题的一个办法是直接引进原版,或者先引进原版(保证质量,价格可以稍微高一些),再出版译著。这是我作为一个读者对出版社的期望。希望有共同期望的读者一起来呼吁,支持积极并优先引进最新优秀原版著作的出版社。很高兴看到电力出版社的原版风暴。
我已经买了五本。

我们怎个软件业界都需要提高英语水平,我想印度软件业领先于中国语言是一个重要因素。所以应该积极提倡读原著。

希望能听听读者朋友们的意见,也请出版界的朋友谈谈其中可能涉及的商业问题,和出版社的考虑。

chenge.blogbus.com
...全文
72 16 打赏 收藏 转发到动态 举报
AI 作业
写回复
用AI写文章
16 条回复
切换为时间正序
请发表友善的回复…
发表回复
fyfsoft 2003-09-16
  • 打赏
  • 举报
回复
强烈要求 引进 原版
不然就要疯了!!!
ern 2003-09-16
  • 打赏
  • 举报
回复
影印好,翻译很兰!!很少看到认真翻译的
termite 2003-09-15
  • 打赏
  • 举报
回复
download only now.
bee_628 2003-09-15
  • 打赏
  • 举报
回复
好像原版和影印版因出版商不同而价格也不同。
有些出版社的原版书的价格贵得吓人哦。

在我看来,如果不赶时间的话,能读原版还是尽量读。
毕竟翻译过来的,在时间上具有一定的滞后性。
同时有些所谓翻译者的粗制滥造,实在是让人气氛!

如果可能的话,多引进点计算机科学方面的书。比如“不确定性推理”,
“模糊理论”"博弈论”等等。这样就面一点点。
zhhuang2002 2003-09-14
  • 打赏
  • 举报
回复
影印好啊影印好
fangjinhuo 2003-09-14
  • 打赏
  • 举报
回复
yearh,good
cloudtarget 2003-09-14
  • 打赏
  • 举报
回复
xwj954 2003-09-13
  • 打赏
  • 举报
回复
非常同意
Laney 2003-09-13
  • 打赏
  • 举报
回复
影印本和原版的在内容上没有区别的吧?
我觉得英文的你看上1本2本后再看就顺畅多了
关键是看第一本的时候极其痛苦,一定要坚持下来
UNIXwlc 2003-09-13
  • 打赏
  • 举报
回复
学校搞原版书展,都是几百元一本,不过质量很不错!

其实可以用影印版,比原版便宜一些。国内出版商们应该多与国外的联系,多引进些好书来!
cancer001 2003-09-12
  • 打赏
  • 举报
回复
翻译的好像比原版更贵!
xiaoyanchang 2003-09-12
  • 打赏
  • 举报
回复
赞成
有的翻译把原版的好多内容都省略了,原版书不太好买,又实在是贵,希望多点影印的好书
bdfcsdn 2003-08-26
  • 打赏
  • 举报
回复
up支持
purerain 2003-08-26
  • 打赏
  • 举报
回复
站成
freeagle 2003-08-26
  • 打赏
  • 举报
回复
我原版的意思就是影印。
Geniusth 2003-08-26
  • 打赏
  • 举报
回复
我支持原版,不过实在是很贵的,而且一般出版社和原出版社之间就版权费问题很难达成一致,就算有共识,也不一定比原版便宜多少.不过,已经有不少出版社在做了,我们应该庆幸~~
另外,我认为影印也是一种不错的手段.希望国内出现越来越多的好书!!:)

662

社区成员

发帖
与我相关
我的任务
社区描述
提出问题
其他 技术论坛(原bbs)
社区管理员
  • community_281
加入社区
  • 近7日
  • 近30日
  • 至今
社区公告
暂无公告

试试用AI创作助手写篇文章吧