翻译这几句话(10/句)

qwedcxza 2003-10-09 03:13:49
1. the leader of the project was extremely sharp, but was fairly new to object-oriented design.

2. I discovered that I was not taking full advantage of designing to interfaces and that I didn't always concern myself with seeing if I could have an object use another object without knowing the used object's type.
...全文
56 5 打赏 收藏 转发到动态 举报
写回复
用AI写文章
5 条回复
切换为时间正序
请发表友善的回复…
发表回复
EricHxy 2003-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复
项目负责人非常精明(对于项目管理?),但对于面向对象设计还是新手。
我发现自己没有充分利用基于接口的设计,因为我总是不关心是否可以使一个对象调用另外的对象时不需要知道其类型。
AkiraChing 2003-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复
项目的头非常敏锐,但对于面向对象设计还算是新手。
我发现我自己没有充分利用接口的设计,并且我自己总是不在乎明白,是否我可以使一个对象使用另外的对象,在不明白所使用的对象的类型的时候。
  • 打赏
  • 举报
回复
fairly 公平地
可以勉强翻译成实事求是的说,实际上
不知同意否?
qwedcxza 2003-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复
以后免不了常问,但为什么我怎么也看不出是这个意思
fairly
concern ..

Paris_Luo 2003-10-09
  • 打赏
  • 举报
回复
1.这个项目的头非常厉害,但是很少接触面向对象设计
2.我发现自己在设计接口方面没有很大的优势,还发现自己总是不能确定能否在一个对象中在不知道另外一个对象的类型的前提下使用那个对象

呵呵,献丑

16,467

社区成员

发帖
与我相关
我的任务
社区描述
VC/MFC相关问题讨论
社区管理员
  • 基础类社区
  • Web++
  • encoderlee
加入社区
  • 近7日
  • 近30日
  • 至今
社区公告

        VC/MFC社区版块或许是CSDN最“古老”的版块了,记忆之中,与CSDN的年龄几乎差不多。随着时间的推移,MFC技术渐渐的偏离了开发主流,若干年之后的今天,当我们面对着微软的这个经典之笔,内心充满着敬意,那些曾经的记忆,可以说代表着二十年前曾经的辉煌……
        向经典致敬,或许是老一代程序员内心里面难以释怀的感受。互联网大行其道的今天,我们期待着MFC技术能够恢复其曾经的辉煌,或许这个期待会永远成为一种“梦想”,或许一切皆有可能……
        我们希望这个版块可以很好的适配Web时代,期待更好的互联网技术能够使得MFC技术框架得以重现活力,……

试试用AI创作助手写篇文章吧